Follow
jacobus naude
jacobus naude
Dept of Hebrew, University of the Free State, South Africa
Verified email at ufs.ac.za
Title
Cited by
Cited by
Year
A Biblical Hebrew reference grammar
CH Van der Merwe, JA Naudé
Bloomsbury Publishing, 2017
5902017
An overview of recent developments in translation studies with special reference to the implications for Bible translation
JA Naudé
Acta Theologica 22 (1), 44-69, 2002
1042002
Religious translation
J Naudé
Handbook of translation studies 1, 285-293, 2010
632010
A syntactic analysis of dislocations in Biblical Hebrew
JA Naudé
Journal of Northwest Semitic Languages 16, 115-130, 1990
481990
Holiness in the Dead Sea Scrolls
JA Naudé
The Dead Sea Scrolls After Fifty Years. A Comprehensive Assessment 2, 171-199, 1999
351999
The transitions of Biblical Hebrew in the perspective of language change and diffusion
JA Naudé
Biblical Hebrew, 189-214, 2003
302003
It's all Greek: the Septuagint and recent developments in translation studies
JA Naudé
Translating a translation, 229-250, 2008
272008
The translator as an agent of change and transformation: The case of translating biblical Proverbs
CL Miller-Naudé, JA Naudé
Old Testament Essays 23 (2), 306-321, 2010
252010
Diachrony in Biblical Hebrew and a theory of language change and diffusion
JA Naudé
Diachrony in Biblical Hebrew, 61-82, 2012
242012
Qumran Hebrew as a null subject language
JA Naudé
South African Journal of Linguistics 9 (4), 119-125, 1991
241991
Translation studies and Bible translation: Interview on BT List Live
J Naude
Journal for Translation Studies in Africa, 1-27, 2021
202021
Similarity and alterity in translating the orality of the Old Testament in oral cultures
TJ Makutoane, CL Miller-Naudé, JA Naudé
Orality and Translation, 42-60, 2018
202018
The role of the metatexts in the King James Version as a means of mediating conflicting theological views
JA Naudé
The King James version at 400. Assessing its genius as Bible translation and …, 2013
202013
A model for the translation of news agency texts (Sapa) for radio (OFM) news
M van Rooyen, JA Naudé
Communicatio: South African Journal for Communication Theory and Research 35 …, 2009
202009
The third person pronoun in tripartite verbless clauses of Qumran Hebrew
JA Naudé
Pronouns: Representation and grammar, 161-182, 2002
192002
Syntactic aspects of co-ordinate subjects with independent personal pronouns
JA Naudé
Journal of Northwest Semitic Languages 25 (2), 75-99, 1999
191999
Lexicography and the translation of ‘cedars of Lebanon’in the Septuagint
JA Naudé, CL Miller-Naudé
HTS Teologiese Studies/Theological Studies 74 (3), 2018
18*2018
The role of pseudo-translations in early Afrikaans travel writing
JA Naudé
Southern African linguistics and applied language studies 26 (1), 97-106, 2008
182008
The shaping of cultural knowledge in South African translation
JA Naudé
Stellenbosch Papers in Linguistics 36, 35-58, 2005
182005
At the interface of syntax and prosody: differentiating Left Dislocated and Tripartite Verbless Clauses in Biblical Hebrew
JA Naudé, CL Miller-Naudé
Stellenbosch Papers in Linguistics 48, 223-238, 2017
172017
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20