Follow
Tamara Mikolič Južnič
Tamara Mikolič Južnič
Department of Translation, Faculty of Arts, University of Ljubljana
Verified email at guest.arnes.si
Title
Cited by
Cited by
Year
Community interpreters versus intercultural mediators: Is it really all about ethics?
NK Pokorn, T Mikolič Južnič
Translation and Interpreting Studies 15 (1), 80-107, 2020
692020
Center and Periphery: Power Relations in the World of Translation
MZ Moe, T Žigon, TM Južnič
Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019
222019
Veliki angleško-slovenski slovar Oxford
D Gabrovšek, M Stabej, K Grabnar, M Šorli, N Drstvenšek, N Holz, ...
DZS, 2006
20*2006
A contrastive study of nominalization in the systemic functional framework
TM Juznic
Languages in Contrast 12 (2), 251-276, 2012
132012
Veliki slovensko-italijanski slovar: Grande dizionario sloveno italiano
S Šlenc, P Kocjančič, B Mulej, T Mikolič
DZS, 2006
112006
Bridging a grammar gap with explicitation: A case study of the nominalized infinitive
TM Južnič
Across Languages and Cultures 14 (1), 75-98, 2013
102013
Assessment Feedback in Translator Training: A Dual Perspective
TM Južnič
New Horizons in Translation Research and Education, 75-99, 2013
102013
Who determines the final version? The roles of translators, language revisers and editors in the publishing of a literary translation
M Zlatnar Moe, T Mikolič Južnič, T Žigon
Across Languages and Cultures 22 (1), 14-44, 2021
92021
Center in periferija: razmerja moči v svetu prevajanja
MZ Moe, T Žigon, TM Južnič
Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2015
82015
I know languages, therefore, I can translate?
M Zlatnar Moe, T Mikolič Južnič, T Žigon
Translation & Interpreting Studies: The Journal of the American Translation …, 2015
8*2015
„Kdo dela z uporabniki zdravstvenega sistema, ki ne govorijo Slovensko?”
T Mikolič Južnič
Večjezično zdravje: Komunikacijske strategije in večkulturni stiki s …, 2018
62018
Kontrastivni vidiki prevajanja italijanskih neosebnih glagolskih oblik v slovenščino: korpusna analiza gerundija
T Mikolič Južnič
Prevodoslovno usmerjene kontrastivne študije, 32-49, 2014
62014
Neosebne glagolske oblike v prevodni in izvirni slovenščini: primer deležja
T Mikolič Južnič
Slovenski prevodi skozi korpusno prizmo, 70-93, 2013
52013
Translation of Italian nominalizations into Slovene: a corpus-based study
T Mikolič Južnič
EUT Edizioni Università di Trieste, 2010
52010
Vzporedni korpus - prevajalsko orodje in orodje za jezikoslovne analize
T Mikolič Južnič
Jezikovni korpusi v medkulturni komunikaciji, edited by Vesna Mikolič, 75-87, 2009
52009
Nominalne strukture v italijanščini in slovenščini: pogostnost, tipi in prevodne ustreznice
T Mikolič Južnič
Doktorsko delo. Filozofska fakulteta, Ljubljana, 2007
52007
Literary translators for languages of low diffusion: market needs and training challenges in Slovenia
T Mikolič Južnič, MZ Moe, T Žigon
The Interpreter and Translator Trainer 15 (2), 243-259, 2021
42021
Nominalizacija: korpusni pristop h kontrastivnim in prevodoslovnim vprašanjem
T Mikolič Južnič
https://doi.org/10.4312/9789612379735, 2017
42017
VISOKA JEZIKOVNA KOMPETENCA V MATERNEM JEZIKU KOT TEMELJ USPEŠNE VEČJEZIČNOSTI V EVROPSKI UNIJI.
T MIKOLIČ JUŽNIČ, T ŽIGON, M ZLATNAR MOE
Teorija in Praksa 51 (4), 2014
42014
Korpusna raziskava rabe vzročnih in pojasnjevalnih povezovalcev v prevodih iz angleščine in italijanščine
N Hirci, T Mikolič
Prevodoslovno usmerjene kontrastivne študije, 150-70, 2014
42014
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20