Follow
Orphee De Clercq
Orphee De Clercq
Language and Translation Technology Team, Ghent University
Verified email at ugent.be - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Semeval-2016 task 5: Aspect based sentiment analysis
M Pontiki, D Galanis, H Papageorgiou, I Androutsopoulos, S Manandhar, ...
International workshop on semantic evaluation, 19-30, 2016
31682016
Dutch parallel corpus: A balanced copyright-cleared parallel corpus
L Macken, O De Clercq, H Paulussen
Meta 56 (2), 374-390, 2011
1042011
Using the crowd for readability prediction
O De Clercq, V Hoste, B Desmet, P Van Oosten, M De Cock, L Macken
Natural Language Engineering 20 (3), 293-325, 2014
862014
IEST: WASSA-2018 implicit emotions shared task
R Klinger, O De Clercq, SM Mohammad, A Balahur
arXiv preprint arXiv:1809.01083, 2018
752018
All Mixed Up? Finding the Optimal Feature Set for General Readability Prediction and Its Application to English and Dutch
O De Clercq, V Hoste
Computational Linguistics 42 (3), 457-490, 2016
692016
Translationese and post-editese: How comparable is comparable quality?
J Daems, O De Clercq, L Macken
Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies 16, 89-103, 2017
622017
Towards a corpus-based, statistical approach to translation quality: Measuring and visualizing linguistic deviance in student translations
G De Sutter, B Cappelle, O De Clercq, R Loock, K Plevoets
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 16, 2017
442017
Normalization of Dutch user-generated content
O De Clercq, B Desmet, S Schulz, E Lefever, V Hoste
9th International conference on Recent Advances in Natural Language …, 2013
412013
Towards an integrated pipeline for aspect-based sentiment analysis in various domains
O De Clercq, E Lefever, G Jacobs, T Carpels, V Hoste
Proceedings of the 8th Workshop on Computational Approaches to Subjectivity …, 2017
362017
Correlating process and product data to get an insight into translation difficulty
B Vanroy, O De Clercq, L Macken
Perspectives 27 (6), 924-941, 2019
282019
Reactions to Brexit in images: a multimodal content analysis of shared visual content on Flickr
C Bouko, J De Wilde, S Decock, O De Clercq, V Manchia, D Garcia
Visual communication 20 (1), 4-33, 2021
252021
Multimodular text normalization of dutch user-generated content
S Schulz, GD Pauw, OD Clercq, B Desmet, V Hoste, W Daelemans, ...
ACM Transactions on Intelligent Systems and Technology (TIST) 7 (4), 1-22, 2016
252016
Lt3: applying hybrid terminology extraction to aspect-based sentiment analysis
O De Clercq, M Van de Kauter, E Lefever, V Hoste
Proceedings of the 9th International Workshop on Semantic Evaluation …, 2015
242015
Balancing SoNaR: IPR versus processing issues in a 500-million-word written Dutch Reference Corpus
M Reynaert, N Oostdijk, H van den Heuvel, FMG de Jong
7th International Conference on Language Resources and Evaluation 2010, 2693 …, 2010
232010
Collection of a Corpus of Dutch SMS
M Treurniet, O De Clercq, H Heuvel, NHJ Oostdijk
Istanbul, Turkey: European Language Resources Association (ELRA), 2012
222012
Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty
B Vanroy, OD Clercq, A Tezcan, J Daems, L Macken
Explorations in empirical translation process research, 259-294, 2021
192021
LT3 at SemEval-2018 Task 1: A classifier chain to detect emotions in tweets
L De Bruyne, O De Clercq, V Hoste
Proceedings of The 12th International Workshop on Semantic Evaluation, June …, 2018
192018
LT3: Sentiment classification in user-generated content using a rich feature set
C Van Hee, M Van de Kauter, O De Clercq, E Lefever, V Hoste
International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval2014), 406-410, 2014
192014
News topic classification as a first step towards diverse news recommendation
O De Clercq, L De Bruyne, V Hoste
Computational Linguistics in the Netherlands Journal 10, 37-55, 2020
182020
Data Collection and IPR in Multilingual Parallel Corpora. Dutch Parallel Corpus.
O De Clercq, MM Perez
LREC, 2010
172010
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20