The impact of Google neural machine translation on post-editing by student translators M Yamada The Journal of Specialised Translation 31 (1), 87-106, 2019 | 74 | 2019 |
The Routledge handbook of translation and technology M O'Hagan Routledge, 2019 | 54 | 2019 |
The effect of translation memory databases on productivity M Yamada Translation research projects 3, 63-73, 2011 | 48 | 2011 |
Can college students be post-editors? An investigation into employing language learners in machine translation plus post-editing settings M Yamada Machine Translation 29, 49-67, 2015 | 40 | 2015 |
Revising text: An empirical investigation of revision and the effects of integrating a TM and MT system into the translation process M Yamada Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association …, 2013 | 23 | 2013 |
English-to-Japanese translation vs. dictation vs. post-editing: comparing translation modes in a multilingual setting M Carl, A Aizawa, M Yamada Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and …, 2016 | 20 | 2016 |
Language learners and non-professional translators as users M Yamada The Routledge handbook of translation and technology, 183-199, 2019 | 17 | 2019 |
Measuring the translation process M Carl, I Lacruz, M Yamada, A Aizawa 22nd annual meeting of the Association for Natural Language Processing. NLP, 2016 | 11 | 2016 |
Pre-editing plus neural machine translation for subtitling: effective pre-editing rules for subtitling of TED Talks Y Hiraoka, M Yamada Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User …, 2019 | 8 | 2019 |
Literality and cognitive effort: Japanese and Spanish I Lacruz, M Carl, M Yamada Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018 | 8 | 2018 |
Using a product metric to identify differential cognitive effort in translation from Japanese to English and Spanish I Lacruz, H Ogawa, R Yoshida, M Yamada, D Ruiz Martinez Explorations in Empirical Translation Process Research, 295-314, 2021 | 7 | 2021 |
Why translator competence in information searching matters: An empirical investigation into differences in searching behavior between professionals and novice translators N Onishi, M Yamada Invitation to Interpreting and Translation Studies 22, 1-22, 2020 | 6 | 2020 |
TI literacy” for general undergraduate education K Takeda, M Yamada The evolving curriculum in interpreter and translator education: Stakeholder …, 2019 | 6 | 2019 |
Pause metrics and machine translation utility I Lacruz, M Carl, M Yamada, A Aizawa Proceedings of the NLP, 1213-1216, 2016 | 6 | 2016 |
Comparing spoken and written translation with post-editing in the ENJA15 English→ Japanese Translation Corpus M Carl, I Lacruz, M Yamada, A Aizawa 22nd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 1-4, 2016 | 6 | 2016 |
A study of the translation process through translators’ interim products M Yamada Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association …, 2009 | 6 | 2009 |
わが国の大学・大学院における翻訳教育の実態調査概要 水野的, 長沼美香子, 茨田英智, 山田優, 河原清志 通訳翻訳研究 8, 279-283, 2008 | 6 | 2008 |
Social groups in machine translation<? br?> post-editing: A SCOT analysis A Sakamoto, M Yamada Translation Spaces 9 (1), 78-97, 2020 | 5 | 2020 |
Translation Tasks for Learning Collocations: Effects of Machine Translation plus Post-editing and Sight Translation C Cc, M Yamada English Teaching and Learning 45, 27-44, 2020 | 3 | 2020 |
規範, ハビトゥス, ローカリゼーション 山田優 翻訳研究への招待 2, 121-132, 2008 | 3 | 2008 |